Page 1 of 1

2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 15:44 Sat 26 Oct 2013
by AW77
A lot of sediment, D 0h: smells of red currant, a little bit of raspberry and pepper, a lovely nose D +3h: crimson colour, does not smell fruity any more, smells more ethereous: menthol or eucalyptus, the nose somehow reminds me of young ports by Taylor's, the taste is a bit like jam, but it's not that sweet (Churchill's generally is more on the dry side), mid-length finish,
I didn't like the "jamy" character, which I found a little bit dull. Perhaps this "jamyness" is due to the fact that 2003 had such a hot summer (?). The etherous nose also was not after my fancy , as I prefer fruit (the more fruit, the better). So: 84 P.
To be fair, I must admit that the person I shared the bottle with was much more pleased by the wine than I was. He would have written a much more favourable tasting note. Wine after all is a very personal thing.
There's a local proverb here in the Rhineland: "One man's owl is another man's nightingale."

Re: 2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 19:04 Sat 26 Oct 2013
by LGTrotter
AW77 wrote:"One man's owl is another man's nightingale."
I'm having that for my personal lexicon; fantastic.

Re: 2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 19:19 Sat 26 Oct 2013
by djewesbury
LGTrotter wrote:
AW77 wrote:"One man's owl is another man's nightingale."
I'm having that for my personal lexicon; fantastic.
I want you to slip that into a question about JDAW's current quiz...

Re: 2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 19:22 Sat 26 Oct 2013
by LGTrotter
Busy, really busy.

Re: 2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 19:27 Sat 26 Oct 2013
by djewesbury
LGTrotter wrote:Busy, really busy.
Copout.

Re: 2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 23:29 Wed 30 Oct 2013
by AW77
Since LGTrotter wanted to know the original version, (http://www.theportforum.com/viewtopic.p ... 709#p63709) here it is:

"Dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall."

(It's in the local dialect, for the standard German version you would have to substitute "sin" with "seine" , "Uhl" with "Eule" and "andern" with "anderen")

The English equivalent could be: One man's meat is another man's poison.

Re: 2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 23:37 Wed 30 Oct 2013
by LGTrotter
So much better in the original translation and the original language. Thanks Andre.

Re: 2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 00:38 Thu 31 Oct 2013
by RAYC
AW77 wrote:
The English equivalent could be: One man's meat is another man's poison.
The use of birds as allegorical opposites (and - not least because of this - the Owl/Nightingale contrast in particular) is certainly not alien to English literature.

Re: 2003 Churchill LBV (unfiltered)

Posted: 01:03 Thu 31 Oct 2013
by LGTrotter
I like this; given the date of the story it is possible at the very least that the root is germanic anyway, as much of our folklore is.