Software that makes placemats

Organise events to meet up and drink Port.
Glenn E.
Graham’s 1977
Posts: 4422
Joined: 21:27 Wed 09 Jul 2008
Location: Seattle, WA, USA

Re: Software that makes placemats

Post by Glenn E. »

Alex Bridgeman wrote: 14:42 Tue 09 Sep 2025
MigSU wrote: 12:00 Tue 09 Sep 2025 Eye = Visual
Nose = Nariz
Mouth = Boca
I was having a debate with Julian about these. My feeling was that you wouldn't translate directly but would instead go:
o aspeto
o cheiro
o sabor

What would you expect to see if you were looking at wine reviews in a copy of, say, Revista dos Vinhos?
I debated between gosto and sabor. Essentially, taste vs flavor. I think either works.

I also went back and forth between pontuação and nota for score, but since Miguel says the former then that's the correct answer. In my head they're slightly different but equivalent... basically something like "points" vs "grade".

For Decant Time, I think the software is looking for a hora da decantação rather than duração da decantação. I.e. "what time was it decanted" and not "how long has it been in the decanter."
Glenn Elliott
User avatar
Alex Bridgeman
Fonseca 1966
Posts: 15922
Joined: 12:41 Mon 25 Jun 2007
Location: Berkshire, UK

Re: Software that makes placemats

Post by Alex Bridgeman »

MigSU wrote: 18:57 Tue 09 Sep 2025
Alex Bridgeman wrote: 14:42 Tue 09 Sep 2025
MigSU wrote: 12:00 Tue 09 Sep 2025 Eye = Visual
Nose = Nariz
Mouth = Boca
I was having a debate with Julian about these. My feeling was that you wouldn't translate directly but would instead go:
o aspeto
o cheiro
o sabor

What would you expect to see if you were looking at wine reviews in a copy of, say, Revista dos Vinhos?
In wine terms we use "nariz" and "boca" (nose and mouth) in Portuguese all the time. "Nariz fresco" = fresh nose. Quite common.
Perfect, thank you. I continue to learn!
Top Ports in 2024: Niepoort 1900 Colheita, b.1971. A near perfect Port.

2025: Quevedo 1972 Colheita, b.2024. Just as good as Niepoort 1900!
MigSU
Graham’s Malvedos 1996
Posts: 797
Joined: 12:22 Wed 17 Feb 2021
Location: Douro Valley

Re: Software that makes placemats

Post by MigSU »

Glenn E. wrote: 19:43 Tue 09 Sep 2025
Alex Bridgeman wrote: 14:42 Tue 09 Sep 2025
MigSU wrote: 12:00 Tue 09 Sep 2025 Eye = Visual
Nose = Nariz
Mouth = Boca
I was having a debate with Julian about these. My feeling was that you wouldn't translate directly but would instead go:
o aspeto
o cheiro
o sabor

What would you expect to see if you were looking at wine reviews in a copy of, say, Revista dos Vinhos?
I debated between gosto and sabor. Essentially, taste vs flavor. I think either works.

I also went back and forth between pontuação and nota for score, but since Miguel says the former then that's the correct answer. In my head they're slightly different but equivalent... basically something like "points" vs "grade".

For Decant Time, I think the software is looking for a hora da decantação rather than duração da decantação. I.e. "what time was it decanted" and not "how long has it been in the decanter."
I also hesitated between pontuação and nota :D
Honestly I'd be comfortable with either, depending on what actually goes into it. If it's a numerical score I think pontuação would be better; if it's more of a qualitative, ordinal, or a different type of score (like letters A through F, things like that), then maybe "nota" would be more appropriate.

Re: decanting time, yes, I hesitated because I was unsure of what it actually meant. If it's "time of the day the wine was put into the decanter", then "Hora da decantação" should be fine; otherwise, "Duração da decantação" would be the correct choice for "amount of time in the decanter".
User avatar
jdaw1
Dow 1896
Posts: 24574
Joined: 14:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Software that makes placemats

Post by jdaw1 »

Great work gentlemen: thank you.

• Monkey has been translated as Macaco (gender unknown, usually male).
• Total as Total.
• Reveal, in the sense of unblinding a wine as Divulgar.

Please, missing:
/AccountsTopText (The Accounts) def
/EmptyPageString (Fewer pages than before, so this page now omitted.) def
/LicensingAgreementTextPlacemats (This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Licence.) def

Current state of play (featuring PostScript accenting such as /eacute, /ccedilla, /atilde and /oacute):

Code: Select all

/VoteRecorderTopTexts
[
	[
		(Vinho da Noite?)
	]
	VoteRecorderIncludeGuessing {[
		[(Qual ) /eacute (?)]
	]} if
] def

/VoteRecorderMonkeyName (Macaco) def
/VoteRecorderInstruction {VoteRecorderShowTotalRow VoteRecorderSheetNum GetEU {()} {[(Registar os pontos, n) /atilde (o a posi) /ccedilla /atilde (o.)]} ifelse} bind def
/VoteRecorderTotalRowTitle [(T) {-0.09 Kern} (otal)] def
/VoteRecorderColTitlesEarly [  [ ]  VoteRecorderIncludeGuessing {[ (Divulgar) [(T) {-0.06 Kern} (otal)] ]} if  ] def
/VoteRecorderColTitlesAfter [  [ [(T) {-0.06 Kern} (otal)] ]   VoteRecorderIncludeGuessing {[ ]} if  ] def

/TastingNotesColumnHeadings [  (Horas)  (Visual)  (Nariz)  (Boca)  [(Pontua) /ccedilla /atilde (o)]  ] def
/TastingNotesPageNumCompoundString [(P) /aacute (gina ) {TNSheetNum 1 add 5 string cvs}] def

/DecantingNotesTopText [(Notas sobre a decanta) /ccedilla /atilde (o)] def
/DecantingNotesColumnHeadingTimes [(Hora da decanta) /ccedilla /atilde (o)] def
/DecantingNotesColumnHeadingNotes [(Condi) /ccedilla /atilde (o da rolha, marcas, etc)] def

/AccountsTopText (The Accounts) def
/AccountsColumnGroupHeadings [
	[/emdash ( Ofertas ) /emdash]
	[/emdash ( Parte dos custos ) /emdash]
	[/emdash ( Contas finais ) /emdash]
] def
/AccountsSubColumnHeadings [
	[  (Pago)   (Vinhos)  ]
	[  (Vinhos)   (Comida, etc)  ]
	[  (Deve)   (Tem a receber)     [(P) {-0.02 Kern} (ago?)]  ]
] def

/CorkDisplayTopText (As Rolhas) def

/DecanterLabelsTopText [
	(Etiquetas para decanter: cortar; colar em cart) /otilde (es de neg) /oacute (cios; )
	(deixar secar; fazer buracos; pendurar em decanters limpos; )
	(encher os decanters; esperar; servir; beber; aproveitar. )
	(Beber tamb) /eacute (m muita ) /aacute (gua.)
] def

/EmptyPageString (Fewer pages than before, so this page now omitted.) def

/LicensingAgreementTextPlacemats (This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Licence.) def
Observe the [(Hora da decanta) /ccedilla /atilde (o)].
Post Reply